佛旅网浙江讯 佛教文化源远流长,宗派学派众多,理论分呈,博大精深,是中国传统文化的重要组成部分。中国佛教文化的源头来源于对古代的印度佛教经典的翻译与传播,在其翻译、传播与发展的过程中,梵文佛教经典对我国的翻译史、译场组织、交流与对外交流,以及我国人民生活的方方面面起着广泛的影响。例如,在我们的日常语言中,经常会使用来源于印度的“菩萨”“刹那”“般若”等等都来源于佛教经典中的词汇。为了充分挖掘佛教文化在建设社会主义文化强国的作用,响应国家宗教文化策略与十八大文化精神,担负时代的使命,加强佛教梵文研究与佛教汉语言研究,推动佛教长远的发展与加大佛教在国际间的影响,杭州市佛教协会、杭州市宗教研究会、杭州佛学院兹定于2014年12月12日至15日在杭州西子湖畔举行“第十二届吴越佛教学术研讨会”。本次会议由杭州市佛教协会主办、杭州市宗教研究会协办,杭州佛学院承办。希望各大院校的专家学者,以及各大佛学院的大德与法师能够提供相关论文与会。
现将有关事项通知如下:
一、会议主题是“佛教梵文佛经翻译与佛经汉译语言研究”。
二、具体议题如下:
1. 佛教梵文佛经翻译研究。
2. 佛经汉译语言研究。
3. 佛经汉译与梵汉对勘
4. 佛经汉译与同经异译
5. 佛经翻译与语料鉴别
6. 译师翻译风格与语言特点
三、论文提交时间:
会议秘书处将在会前编印会议资料,敬请您在2014年11月10日之前将论文电子本发送至会议秘书处。
四、论文格式如下:
第十二届吴越佛教论文格式:
论文标题(三号宋体,加粗,居中)
作者名+作者单位信息(作者名、所在单位等信息,五号宋体,居中)
内容提要:(五号楷体,首行空二格)
关键词:(五号楷体,首行空二格)
小标题(四号宋体,加粗,居中)
正文:五号宋体,首行空二格;注释文为随机当页注,引文如随同正文一起出现的,字体字号均与正文同,如换行独立引用的,则再紧缩二格起行(即实际紧缩四格),用楷体。
引文注码统一在句末标点符号后。注码符号用阿拉伯数字。
注文格式为:作者(如译者则:【日】作者,译者),书名,页码(或卷、册、章、节),出版者,出版时间等
论文行距为18磅
论文格式的其它细节,作者酌情处理。
五、费用:
本次会议不收会务费。国内正式代表的与会往返交通费、会议期间的食宿费均由会议主办承担;在会议期间,海外代表抵杭州以后的交通、食宿费由会议方承担。非正式代表的交通住宿费自理。
六、请您务必在2014年7月底之前将,将与会回执表,发送到wuyuefojiao@126.com ,论文的提交时间为11月10日之前。组委会将对你的回执与论文进行审查,确认你的论文水平与会议主题相合以后,将于11月中旬发出正式代表邀请函。
七、注意事项:
若您确定撰文参会,请于2014年7月底之前将回执(以电子邮件方式)发送到会务组邮箱,并且请在规定的时间里提交论文。若无回执或在规定的时间里,我们未收到论文,我们将默认您工作繁忙而不能参会。因为会务工作繁杂,敬请谅解。报到时间12月12日(全天);13、14日(开幕式、大会发言、小组讨论,闭幕式),15日返程。
八、 会议秘书处设在杭州佛学院内。
联系地址:杭州市天竺路112号杭州佛学院(310013)
联系人:香象法师
联系电话:13735467147
电子邮件:wuyuefojiao@126.com
第十二届吴越佛教学术研讨会
杭州佛学院
2014年5月20日